In the headline of a story on the follow-up arrest of a Palestinian in connection with the kidnapping of the aid worker and her parents recently, the newspaper used the T-word. Yes, it did. Here:
Terror chief held over kidnapping of British family
By Ian MacKinnon
Palestinian police swoop on refugee camp in Gaza
PALESTINIAN police have arrested a suspect in connection with last week’s kidnapping of Kate Burton and her parents in Gaza.
The suspect, named as Alaa al-Hams, a faction leader of the al-Aqsa Martyrs’ Brigade, the armed wing of the ruling Fatah party, was bundled into an unmarked car by unidentified men in the Rafah refugee camp south of Gaza City last night. A Palestinian official said that he was suspected of being behind the kidnapping.
About 20 gunmen later stormed a Palestinian Interior ministry building in Rafah, demanding the release of their comrade. All were armed with assault rifles, and some brandished rocket-propelled grenade launchers.
Now, that wasn't too difficult, was it?
Can we expect other news outlets and networks to get used to using the term?
Or is it to be used solely when British subjects are involved?
No comments:
Post a Comment