Tuesday, January 21, 2014

Another 'Translation' of Poe's "Annabel Lee"

I am sure you know that Ze'ev Jabotinsky translated Edgar Allen Poe's "Annabel Lee" into Hebrew.

The first stanza:

זה היה לפנים ולפני שנים,
במלכות על ים ערפלי.
שם דרה ילדה - שמה לא תדע:
קראתי לה אנאבל לי.
משא לב אחר מלבד אהבה
לא היה גם לה וגם לי.


I just discovered a short film based on the poem 'translating' it into a plot treatment involving religious Jews in the South:




But be warned for that "In the Name of Jesus" at the end of the Kaddish.

A bit sneaky.

^

No comments: