The translation is from Joseph Nedava:
"In one of my speaking appearances, I think, in Karlsruhe or Stuttgart, I had a remarkable opponent: a young man with a rounded head, a noticeably protruding chin, and a big expressive 'actor's' mouth. None of my Bundist friends knew who he was: they just knew that he was a Zionist who was reputedly a good speaker. But when that young Zionist began to speak,— and he commenced with a wonderful quote from the prophet Amos, — the whole crowd turned to him, for they sensed in him an unusual oratorical power. And the first one to admire him was I myself, the lecturer, whom he opposed... Only later was I informed that the young Zionist was Vladimir Jabotinsky. A year and a half later [1905] I encountered him in a series of debates in [St.] Petersburg".
^
No comments:
Post a Comment