Aliyah, as a term, is too unique and actually, through language, assuming a right - in this case, an exclusive sense of sovereignty and rule over a national homeland - that denies others similar rights to the same territory. Jews simply migrated.
Here, from Twitter:
In an interview, Dr. Sara Hirschhorn was quote saying
"I don’t like using the terminology of “Aliyah” which in and of itself connotes a kind of exceptionalism"
I tweeted:
Have I misunderstood "exceptionalism"?
And added:
"Thus say Cyrus king of Persia..Whosoever there is among you of all His people...let him go up" וְיָעַלExceptional because no other people use that term?
And she responded:
I don't use the word aliyah in my academic work either -- generally scholars use 'immigration' although I actually wrote an article about reconceptualizing aliya as "ethnic return migration" -- I've been really interested new ways to theorize aliya
I countered:
Repatriation works if you want more than 10 letters.
And then, after a day, I added:
I got it:The Right of Return.
The dangers of academia talk are multiple. ^
No comments:
Post a Comment