Friday, November 04, 2011

The Children of 1993 - The New Latma Parody

In order to understand the following Latma parody, (the English captioned version is here) you need know the original song on which it was based, "Winter 1973", was written by Shmuel Hasfari (a then-acquaintance, formerly in Betar and DOV but for years gone far-left) and put to music by Uri Widislavski and first performed by an IDF educational entertainment group. It refers to the recruits of 1990-91 who were born in 1973 when, after the Yom Kippur War, a Yehoram Gaon song promised "this will be the very last war", and the lyrics are here.




I haven't the translation yet (but the translator said she'd finished and it will be up shortly). The song rips into the politicians who were interested in a Nobel Prize and left the population to die at the rate of two a day since then, after disengagement, withdrawal, suicide bombers, qassam rockets, etc.

For aficionados, the words to "Winter 1973" also know as "You promised us a dove":-

We are the children of winter 1973
You dreamt us first at dawn at the end of the battles
You were tired men that thanked their good luck
You were worried young women and you wanted so much to love
When you conceived us with love in winter 1973
You wanted to fill up with your bodies that what the war finished

And we were born the country was wounded and sad
You looked at us you hugged us you were trying to find comfort
When we were born the elders blessed with tears in their eyes
They said:" we wish those kids will not have to go to the army"
And your faces in the old picture prove
That you said it form the bottom of your hearts
When you promised to do every thing for us
To make an enemy into a loved one

You promised a dove,
an olive tree leaf,
you promised peace
You promised spring at home and blossoms
You promised to fulfill promises, you promised a dove

We are the children of winter 1973
We grew up and now in the army
with our weapon and helmet on our heads
We know how to make love to laugh and cry
We are men we are women
and we too dream about babies
This is why we will not pressure you we will demand of you
And we will not threaten you

When we were young you said promises need to be kept
We will give you strength if that is what you need
We will not hold back
We just wanted to whisper
We are the children of that winter in the year 1973

You promised a dove,
an olive tree leaf,
you promised peace
You promised spring at home and blossoms
You promised to fulfill promises,
you promised a dove

4 comments:

Risa Tzohar said...

Actually Hasfari lifted the song from (he says he was inspired by) the poem by Yael Meir of Ramat Magshimim (yes, our neighbor) who published a book of her poems in high school. She spent the winter of '73 and '74 in the shelters of Ramat Magshimim.

YMedad said...

cann you scan the poem? i'll put it up.

Risa Tzohar said...

I don't think I have the book anymore. One of the kids probably took it.

www.caceres-3d.com said...

Hey, there's a lot of effective info here!