Actually, I did give it some thought and decided to go with what I published. I think the closer the adjective is to the noun the more important it is.
So, are the news we are reading good or temporary?
I think they are more temporary and phrased it as it appears.
Any other opinions?
P.S. Thanks for being out there, wherever you are.
American born, my wife and I moved to Israel in 1970. We have lived at Shiloh together with our family since 1981. I was in the Betar youth movement in the US and UK. I have worked as a political aide to Members of Knesset and a Minister during 1981-1994, lectured at the Academy for National Studies 1977-1994, was director of Israel's Media Watch 1995-2000 and currently, I work at the Menachem Begin Heritage Center in Jerusalem. I was a guest media columnist on media affairs for The Jerusalem Post, op-ed contributor to various journals and for six years had a weekly media show on Arutz 7 radio. I serve as an unofficial spokesperson for the Jewish Communities in Judea & Samaria.
2 comments:
i think you mean temporary good news.
just so you know we're listening...
Actually, I did give it some thought and decided to go with what I published. I think the closer the adjective is to the noun the more important it is.
So, are the news we are reading good or temporary?
I think they are more temporary and phrased it as it appears.
Any other opinions?
P.S. Thanks for being out there, wherever you are.
Post a Comment