Thursday, December 27, 2018

Translating "Hosen Yisrael"

Benny Gantz's newly-registered party is named Hosen Yisrael or...

...or what in English?

Here, its "Resilience".

But



In 1987, a group terming itself the Chug Professorim L'Hosen Medini v'Kalkali was established.

In English, it is Professors for a Strong Israel.

Some who are complaining about exactly what the name is in English, had over a quarter century to come up with a good translation.

^

3 comments:

  1. Joe in AustraliaFri Dec 28, 06:37:00 AM

    Evidently they are the Hosen People.

    ReplyDelete
  2. If I gave out a humor award, you'd win.

    ReplyDelete
  3. I think it is better to translate it to "strength" or "sturdiness" or even "robustness".

    ReplyDelete